domenica 20 novembre 2016

Nenias 19 11 03


 
 
Crying as big as a collapsed nuraghe, I am amazed to see the man as hard as a river stone, with desperate hands planted in his face, abandoned by all will, a mother crying for her child, the fear of a child crying for his mother, wretched water, been cursed, takes without giving, adopted children of a selfish father, wind of pain, inconsolable sadness, tears falling on tears.
My heart weeps with bitter tears like gall, seeing a father who looks like a nuraghe, weep for his dead son.




 
Prangidi su coru de lagrimas marigosas ke febi, 
su biri unu babbu mannu ke nuraghe, prangendu su fillu mottu, prantu tostau e grai che perda de arrìu, 

mi spantu a biri s'omini balente ki esti stettiu, 
con is manus prantadas in facci, kene forzas, 
una mamma ki pramgidi su fillu, 
sa timorìa de unu fillu ki prangidi sa mamma.
 
Acua disgratziada, stadu malaitu, 
bonu meda po' pigai, malu meda po' donai, 
fillus de anima de unu abbai chi s'adi òffiu po' egoismu.
Bentu estu de dabori, disgratzia manna de tristura, 
lagrimas ki arruinti a pitzus de lagrimas.
Prangidi su coru de lagrimas marigosas che febi, 

su biri unu babbu mannu ke nuraghe, prangendu su fillu mottu, 




Pianto grande come un nuraghe crollato, mi stupisco nel vedere l'uomo duro come pietra di fiume, con le mani disperate piantate in faccia, abbandonato da ogni volontà, una mamma che piange il figlio, la paura di un figlio che piange la madre, acqua disgraziata, stato maledetto, prende senza dare, figli adottivi di un padre egoista, vento di dolore, tristezza inconsolabile, lacrime che cadono sulle lacrime.
Mi piange il cuore di lacrime amare come il fiele, vedendo un padre che somiglia ad un nuraghe, piangere il figlio morto.



Nessun commento:

Posta un commento